And the rivers with the ocean, os rios correm ao mar;
The winds of heaven mix for ever num enlace fugidio
With a sweet emotion; prendem-se as brisas no ar...
Nothing in the world is single, Nada no mundo é sòzinho:
All things by a law devine por sublime lei do Céu,
In one another's being mingle - tudo frui noutro carinho...
Why not I with thine? Não hei-de alcançá-lo eu?
See the mountains kiss high heaven Olha os montes adorando
And the waves clasp one another; o vasto azul, olha as vagas
No sister-flower would be forgiven uma a outra se osculando
If it disdain'd its brother: todas abraçando as fragas...
And the sunlight clasps the earth, Vivos rútilos desejos,
And the moonbeams kiss the sea - no sol ardente os verás:
What are all these kissings worth, --Que me fazem tantos beijos,
If thou kiss not me? se tu a mim mos não dás?
Shelley
(Luís Cardim)
3 comentários:
Oh! Os poetas devem estranhar a ausência de seu porta-voz.
- Decerto, abandonou o navio? - diz um.
- Não, por certo está a divertir-se em férias ....
- Boas férias...
Esplêndida Rose!
Não foram férias, mas o seu comentário valeu pelas férias que não tive.
Um abraço.
Ah! Ah! Não teve férias e, amuado, emburrado, desdenhou os poetas, largou-os num canto...
Pobres poetas unem-se no Concílio dos Deuses. E Baco, o primeiro a falar:
- RAA!
Enviar um comentário